-
1 exundo
ex-undo, āvī, ātum, āre1) выступать из берегов, разливаться ( fons exundat PM); быть затопляемым ( solum exundans sanguine Sen)2) быть наносимым или быть прибиваемым (волнами) (vi tempestatum in adversa litora T)3) обильно вытекать, хлынуть ( cruor exundat trunco SenT)4) бить ключом, бить через край (ex multā eruditione exundat eloquentia T); клокотать ( exundat furor SenT) -
2 fumus
fūmus, i m.1) дым ( fumo dare signum L); чад (f. molestus est Pl)2) пар, испарение, туманvendere fumum (fumos) погов. Ap, M, Lampr — напускать туман, пускать пыль в глаза, надувать -
3 mitto
mīsī, missum, ere1) бросать, метать, кидать, швырять (tela tormentis Cs; lapĭdes fundā L; tesseram H, O; fulmina inimīca alicui rei H; aliquid in faciem alicujus Pt); свергать, сбрасывать (aliquem, aliquid ex, ab и de aliquā re)corpus saltu ad terram m. V — спрыгнуть на землюm. se ad undas V — устремиться к водеm. se saxo ab alto O — спрыгнуть с высокой скалыm. naves Cs — спускать корабли на водуaliquem in fabulas m. погов. Q — сделать кого-л. притчей во языцех2) (вы)пускать (sagittas emĭnus L; radīces Col)m. florem PM — расцветатьsanguinem m. alicui мед. CC, Sen, Pt — пускать кровь кому-л.3) юр. вводить ( aliquem in possessionem C)se aeterna in foedĕra m. V — заключить между собой вечный союз4) ввергать, ставить ( aliquem in summa pericula Lcn)5) посылать, отправлять (aliquem, aliquid ad aliquem или alicui)missus quaerere aliquem O — посланный на поиски кого-л.manum ad arma m. Sen — схватиться за оружиеm. aliquem morti Pl и ad mortem C — предать кого-л. смерти6) пропускатьm. exercitum sub jugum Cs, L — пропускать войско под ярмо (в знак подчинения, сдачи)orbem sub leges m. V, Lcn — подчинить (покорить) мир7) сопровождать (Mercurius animas sub Tartara mittit V)9) внушать, наделять, одарять (mentem alicui m. V)10) посвящать (librum ad aliquem m. C); преподносить, приносить ( munĕra cinĕri alicujus V)11) доставлять, поставлять (ebur V; tura O)aliquid in scaenam m. H — писать что-л. для театра12) писать, сообщать, доносить, посылать (alicui salutem m. O; ad Caesarem m. Cs)misit ei, ut veniret Ter — он написал (велел сказать) ему, чтобы (тот) прибылaliquid in acta m. Sen — вносить что-л. в списки, вести запись чего-л.13)а) испускать, излучать ( lucem in terras C)m. sibila O — издавать шипение ( о змеях)m. vocem pro aliquo C — поднять свой голос в защиту кого-л.б) изъявлять, выражать, проявлять, обнаруживать ( signa timoris Cs); выпускать, выделять (vaporem, fumum Lcr)14)а) отпускать (aliquem Ter etc.)m. aliquem intro Pl — впустить кого-лб) выпускать (leonem e cavea rhH.); распускать ( senatum Cs); увольнять ( legiones C); отпускать на волю, освобождать (servum manu m. Pl, C etc.)m. uxorem или uxorem missam facere Su — развестись с женой15) оставлять, бросать, отказываться (odium L; inanes spes H); отбрасывать ( timorem V); кончать, прекращать ( certamen V); переставатьm. или missum facere aliquem Ter etc. — оставить кого-л. в покое16) обходить молчанием, умалчивать, не упоминать, пропускать (aliquem, aliquid или de aliqua re) -
4 prodo
prō-do, didī, ditum, ere1) вести дальше, продолжать ( genus a sanguine Teucri V)2) передавать, выдавать ( classem praedonibus C)3) выпускать ( fumum L); испускать ( suspiria pectore O); издавать ( vocem VF); наливать ( vina cado O)5) показывать, подавать (exemplum C, L, VP)6) устанавливать, вводить ( bellicas caerimonias L)7) провозглашать, именовать, назначать ( interrēgem C)8) порождать, производить ( fetum olivae O)9) доводить до всеобщего сведения, обнародовать ( decretum C)10) разглашать ( arcanum J)11) сообщать, передавать, рассказывать ( aliquid ad memoriam posteritatis C)quod est proditum memoriā (или memoriae) ac litteris C — что закреплено как в устных преданиях, так и в письменностиin proverbium prōditus L — вошедший в пословицу12) выдавать (conscios C; aliquem ad mortem V; in omnes cruciatūs L)13) выдавать, показывать, обнаруживать ( gaudia vultu H); изобличать, раскрывать (voluntatem et consilium alicujus QC)p. officium C — изменять долгуp. fidem Sl — нарушать слово16) расстраивать ( alvum Pl)17) продлевать ( alicui vitam ad miseriam Pl); откладывать, отсрочить (aliquot dies nuptiis p. Ter)18) приносить в жертву, жертвовать, отдавать ( suam vitam et pecuniam omnem Ter) -
5 ructo
-
6 verto
vertī, versum, ere1)а) поворачивать ( hastam V)verso cardĭne O — повернув на петлях, т. е. отворив воротаб) повёртывать, направлять ( peregrinam puppim ad haec litora O); обращать ( hostes in fugam L); перевёртывать, опрокидыватьstilum in tabulis suis v. C — перевернуть стиль к дощечкам (чтобы стереть написанное)manum non v. C — не повернуть руки, т. е. палец о палец не ударитьv. iter retro L — отправиться в обратный путьannus vertens C — круглый или текущий год, но тж. большой год, т. е. мировой цикл в 15 000 солнечных летv. terga или se v. Cs, тж. in fugam v. l. — обратить тыл, обратиться в бегствоamicitiae (dat.) terga versa dare O — повернуться спиной к (т. е. изменить старой) дружбе2) взрывать (плугом), взрыхлять, вспахивать ( terram aratro H)v. freta lacertis V — проплывать моря на вёслах3)а) валить ( fraxĭnos manibus H); опрокидывать (cadum Pl, H)v. aliquem resupīno corpore O — опрокинуть кого-л. навзничьб) рушить, разрушать ( moenia ab imo V); низвергать, свергать ( regem T)в) уничтожать ( leges T); расстраивать (alicujus consilium L)4) направлять (armentum ad litora O; ora in aliquem O, T)v. pedem (gradum) O — направить (свои) стопыnescio, quo me vertam C — не знаю, куда мне повернуться, т. е. что мне делатьalio v. T — принять другое решение5) отводить (aquam in subjecta T); отворачивать ( vultum O); отвращать ( sinistrum rumorem T)6) обращать, переводить, переносить ( iram ab aliquo in aliquem L)v. curas ad publica commoda L — направить свои заботы на общественное благо7) обращать, присуждать ( reditūs in fiscum T)pecuniam ad se (in suam rem L) v. C — обратить деньги в свою пользу, т. е. присвоить их себе9) обращать, истолковывать ( somnia in melius Tib)(quod) dii bene vertant! Pl, Ter etc. — да обратят это боги в благо! (да примет это благоприятный оборот!)aliquid in omen v. L — усмотреть в чём-л. предзнаменованиеaliquid in contumeliam suam v. Cs — счесть что-л. оскорблением для себяaliquid alicui vitio v. C — укорять кого-л. чём-л., ставить что-л. кому-л. в вину10) приписывать (omnium causas in deos v. L); вменять ( aliquid in crimen L)victoriae decus ad aliquem v. L — приписать кому-л. честь победы11) использовать (occasionem ad bonum publicum T)aliquid in risum v. H — высмеять что-л.aliquid in religionem v. L — сделать что-л. делом совести или благоговейного почитания12) изменять (vestes V; sententiam L; jussa V)vice versā SenT, Just — наоборотcomas v. Prp — красить волосы (в другой цвет)versis gladiis depugnare Pl — сражаться другими мечами, т. е. применять другие приёмы13) превращать (pectora in silĭcem O; aliquid in fumum et cinerem H; continentiam in superbiam QC); перестраивать на иной лад (aliquem V; mentem alicujus O)seria ludo v. H — превращать серьёзное дело в забавуin Amphitryōnis imaginem sese v. Pl — принять облик Амфитрионаsolĭdam in glaciem v. V — превратиться в лёд, замёрзнуть14) переводить (на другой язык) (Platonem C; librum ex Graeco in Latinum L). — см. тж. vertor -
7 volvo
volvī, volūtum, ere1) катать, катить, сбрасывать ( saxa in aliquem Sl); скатывать ( scarabaeus pilas volvit PM)2) med.-pass. кататься, валяться ( in tenebris volvi caenoque Lcr); катиться ( lacrĭmae volvuntur V)3) вращать ( cylindrus volvitur C); поворачивать ( oculos huc illuc C); крутить, кружить, вздымать вихрем, клубитьignem sub naribus v. V — испускать пламя из ноздрейv. orbem L — образовать окружность, стать кругомv. turmas L — сомкнуть отряды в кругut idem in singulos annos orbis volveretur L — поскольку ежегодно повторялся один и тот же круг событий4) валить (на землю), опрокидывать ( multos seminĕces V)volvi arvis (humi) V — упасть (рухнуть, покатиться) на землю5) разворачивать (для чтения), читать ( libros C)6) (бегло) произносить (verba uno spiritu C; facile sententias verbis C)7) обдумывать, обсуждать (multa cum animo suo Sl; plurima per noctem V); лелеять в мыслях (bellum L, T)8) носить в душе, вынашивать, таить в себе, хранитьv. iras in pectore L или irarum fluctūs sub pectore V — быть обуреваемым гневом9) переживать, переносить, испытывать ( tot casūs V)10) просуществовать, прожить (pronos menses H; multa saecula Lcr)11) определять, устраивать, предопределять ( humana negotia QC) -
8 vomo
uī, itum, ere (тж. vomĭtum v.) aliquis vomit cruorem O — кого-л. рвёт кровьюpaene intestīna sua v. Pt — иметь мучительную рвоту2) извергаться, вливатьсяquā vomit (Padus) PM — там, где (река Пад) впадает в море3) испускать, выпускать, выдыхать, извергать (fumum V; flammas ore V)v. vitam Lcr (animam V) — испускать духv. argentum Pl — отдавать деньги4) презр. марать ( Attius et quidquid Pacuviusque vomunt M) -
9 Et fumus patriae est dulcis
И дым отечества сладок.Эпиграф журнала "Российский музеум" (1792-1794).Непосредственным источником послужили стихи из "Писем с Понта" Овидия, I, 3, 33:Nón dubiá (e)st Ithací prudéntia, séd tamen óptatFúmum dé patriís pósse vidére focís."Не подлежит сомнению мудрость итакийца [ итакиец - Улисс (Одиссей), царь острова Итаки. - авт. ], а ведь и Он желает увидеть дым отечественных очагов".- Овидий здесь имеет в виду стихи Гомера ("Одиссея", I, 56-58):Видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий,Смерти единой он молит.(Перевод В. Жуковского)ср. Державин, "Арфа":Мила нам добра весть о нашей стороне:Отечества и дым нам сладок и приятен.ср. Грибоедов, "Горе от ума", 1,7:Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?Когда ж постранствуешь, воротишься домой,И дым Отечества нам сладок и приятен. [Чацкий цитирует стих Державина в его первоначальной редакции (альманах "Аониды"). - авт. ]Увидел жестяную голову древней нашей церкви, и сердце мое затрепетало. Проходя через кладбище, не мог я не посетить гробов родительских... Никогда я живее не чувствовал Горациева стиха [ Ссылка на Горация ошибочна. - авт. ] et fumus patriae dulcis. Выражение сие в тогдашнее время пришло мне на мысль кстати; ибо, подходя к своей хижине, увидел, что она полуразвалилась. Крапива и репейник господствовали в огороде. (В. Т. Нарежный, Российский Жильблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et fumus patriae est dulcis
-
10 immittere
1) посылать, отправлять, вводить, carceri immit. aliquem (1. 1 C. 12, 23. 1. 9 § 1 D. 10, 4. 1. 14 § 3 D. 19, 5. 1. 13 § 2 D. 19, 2); в nep. см. corpus in aliquam valetudinem immitt., причинить болезнь (1. 14 § 2 D. 21, 1);2) пускать, а) проводить: напр. immitt. aquam, fumum;se immit. in tabernam, входить (1. 2 § 1 D. 9, 1).
fumi, aquae immissio (1. 8 § 5 D. 8, 5 1. 3 pr. D. 39, 3. 1. 2 § 27. 28 D. 43, 8);
cloacam in viam. publ. immit. (§ 26 eod.): (1. 16 D. 8, 5. 1. 8 pr. D. 8, 6. cf. 1. 28 D. 8, 2);
b) впускать, вставлять: immitt. aliquid in aedes alicuius (1. 5 § 8-10. D. 39, 1. cf. 1. 15 § 2 D. 43, 26. 1. 242 § 1 D. 50, 16. 1. 20 pr. D. 8, 2. 1. 1 pr. 1. 2. 6 eod.); (1. 40 eod. 1. 13 § 7 D. 7, 1). Immittere прот. facere; как facere in alieno, так и immittere in alienum являются часто поводом к предъявлению иска (actio negatoria) (1. 5 § 8 - 10 D. 39, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > immittere
См. также в других словарях:
Fumum fugiens in ignem incidit. — См. Из огня да в полымя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Verterat in fumum et cinerem. — См. Пустить в трубу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
PION — I. PION mons Ioniaeapud Ephefum, in quo S. Timotheus Episcopus a populo lapidatus, sepultus fuisse dicitur. II. PION unus ex Herculis posteris, Pioniae, quod oppidulum est Mysiae, iuxta Caycum, conditor: e cuius sepulchro, quoties oppidi incolae… … Hofmann J. Lexicon universale
Rauch (Subst) — 1. Auch kleiner Rauch beisst das Auge. It.: Fumo cava gli occhi. 2. Auf den Rauch folgt bald das Feuer. Lat.: Flamma fumo est proxima. (Faselius, 91.) 3. Besser ein warmer Rauch als ein kalter Nebel. (Eifel.) – Schulfreund, 89, 179. 4. Dem Rauch… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
ACAPNA — ligna Graecis Latinisque, quae fumum non emittunt accensa, alias coctilia, Ulpiano l. 167. ff. de verbor. signific. ligna cocta ne fumum faciant: cuiusmodi tabernam pater Pertinacis Imperat. in Liguriâ exercuisse et coctilia parâsse ac vendidisse … Hofmann J. Lexicon universale
Johann Andreas Stisser — (auch Johannes Andreas Stisserus, Genitiv Johannis Andreæ Stisseri oder Johannis Andreae Stisseri; * 19. Januar 1657 in Lüchow (Wendland); † 21. April 1700 in Helmstedt) war ein Professor der Medizin und Botanik an der Universität Helmstedt. Er… … Deutsch Wikipedia
TERENTUS — locus in Campo Martio, haud procul a Capitolio, ubi templum Plutonis et Consi, araque sub terra Inferis dicata, sic a terendo dictus, quod ibi Tyberis ripas rumpens, terram tereret. Eius meminit Papinius, l. 1. Sylv. 4. v. 18. Aut instaurati… … Hofmann J. Lexicon universale
Jerzy Linderski — (born 21 August 1934) is a Polish contemporary scholar of ancient history and Roman religion and law. Currently George L. Paddison Professor of Latin Emeritus at the University of North Carolina at Chapel Hill, Jerzy Linderski is one of the… … Wikipedia
Hengrave Hall — is a Tudor manor house near Bury St. Edmunds in Suffolk, England and was the seat of the Kytson and Gage families 1525 1887. Both families were Roman Catholic Recusants. Work on the house was begun in 1525 by Thomas Kytson the Elder, a merchant… … Wikipedia
Maurice Solovine — Solovine is in the middle, Albert Einstein on the right Maurice Solovine (1875 – 1958), was a Romanian philosopher and mathematician. As a young student of philosophy in Bern Solovine applied to study physics with Albert Einstein in response to… … Wikipedia
Adagia — Erasmus von Rotterdam Die Adagia (lateinisch: Collectanea adagiorum) sind eine Sammlung und Kommentierung antiker Sprichworte, Redewendungen und Redensarten des Humanisten Erasmus von Rotterdam. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia